[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...18[fr] Notice d’utilisation ...33[it] Istruzioni per l’uso ...
10Funktion CombiZoneMit dieser Funktion können die beiden gleich großen linken Kochstellen zusammengeschaltet werden. Dabei wird für beide Kochstellen
11Move-FunktionMit dieser Funktion können Sie die zwei linken Kochstellen der gleichen Größe kombinieren und für beide Kochstellen unter-schiedliche K
12Powerboost-FunktionMit der Powerboost-Funktion können Sie größere Mengen Was-ser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe Š.GebrauchseinschränkungD
13Nach Ablauf der ZeitFür eine Minute ertönt ein Signal. In der Anzeige der Zeitpro-grammierfunktion erscheint ‹‹, und die Anzeige V blinkt. Durch Drü
14Zu den Grundeinstellungen gelangenDas Kochfeld muss ausgeschaltet sein.1. Das Kochfeld einschalten.2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 3 Sek
15Tipp-BedienelementWir empfehlen, zur Reinigung des Tipp-Bedienelements ein wenig handwarmes Seifenwasser zu verwenden. Verwenden Sie keine scheuernd
16KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technik
17Milchreis zubereitenKochgefäß: TopfTemperatur der Milch: 7 °CMilch bis zum Aufschäumen erhitzen. Empfohlene Kochstufe einstellen und den Reis, den Z
18é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 18Oorzaken van schade...
19geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.Ki
2 Ø = cmT..T88..: :: ::: :,(&: :
20Risico van letsel! Bij de bereiding au-bain-marie kunnen de kookplaat en kookvorm barsten door oververhitting. De au-bain-marie kookvorm mag niet in
21Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan
22Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa
23Twist-pad en twist-knopHet twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebi
242. In de volgende 5 seconden aan de twist-knop draaien tot de gewenste kookstand in de kookstandindicatie verschijnt.De kookplaat is nu ingeschakeld
25Functie CombizoneMet deze functie kunnen de beide kookzones aan de linkerkant, die even groot zijn, samengeschakeld worden. Hierbij wordt voor beide
26Move-functieMet deze functie kunt u de twee linkerkookzones van dezelfde grootte combineren en voor beide kookzones verschillende kookstanden kiezen
27Functie PowerboostMet de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt.Gebruiksbeperking
28WarmhoudfunctieDeze functie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van voedsel.Activeren1. Selecteer de gewenste
29Naar de basisinstellingen gaanDe kookplaat moet uitgeschakeld zijn.1. De kookplaat inschakelen.2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 3 seconde
3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden
30Repareren van storingenNormaal zijn de storing toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens
31ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.E-nummer en FD-nummerGeef wanneer u contact opneemt
32Rijstpap makenPan: Gewone panTemperatuur van de melk: 7 °CVerwarm de melk tot hij omhoog komt. Verander de aanbevolen vermogensstand en voeg de rijs
33Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...33Causes des dommages
34surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'app
35aux stimulateurs cardiaques ou dispositifs similaires.Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieur
36La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l
37Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu
38Dispositif Twist-Pad et bouton de commandeLe Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de
392. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'
4beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie die daraus resultieren-den Gefahren verstanden ha
40Fonction CombiZoneCette fonction permet de coupler les deux foyers gauches de la même dimension. Dans ce cas, la même position de chauffe est réglée
41Fonction MoveAvec cette fonction vous pouvez combiner les deux foyers gauches de la même dimension et sélectionner pour les deux foyers une position
42Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant
43ProgrammationAucune zone de cuisson ne doit être sélectionnée.1. Appuyer sur le symbole 3, le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹
44Atteindre les réglages de baseLa table de cuisson doit être éteinte.1. Mettre la table de cuisson en service.2. Dans les 10 secondes suivantes, effl
45 De produits corrosifs tels que les sprays pour le nettoyage des fours ou des produits détachants D'éponges qui rayent De nettoyeurs à haut
46Des sifflements aigusLes bruits se produisent principalement avec les récipients composés de différentes superpositions de matériaux dès que ceux-ci
47Préparer une sauce béchamelRécipient : CasseroleTempérature du lait : 7 °CIngrédients : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l de lait (3,5 % de mati
48â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza ... 48Cause dei danni...
49conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'a
5Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad können Koch-feld und Kochgefäß durch Überhitzung zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser-bad darf den Boden d
50rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento.Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contenuto del cassetto e l'ingresso del ven
51La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per
52Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe
53Tipp Pad e selettore TippIl Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare e regolare zone e livelli di cottura mediante il selet
54Modificare il livello di potenzaSelezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.Spegnere la zona di cotturaSe
55Funzione CombiZonaCon questa funzione possono essere combinate le due zone di cottura di sinistra della stessa dimensione. Per entrambe le zone di c
56Funzione MoveCon questa funzione è possibile combinare le due zone di cottura sinistre della stessa dimensione e selezionare per entrambe le zone di
57Funzione PowerboostCon la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il l
58Modificare o annullare il tempoPremere il simbolo 3 e modificare il tempo con la manopola Tipp o impostarlo a ‹‹.Una volta trascorso il tempoviene e
59Per accedere al menu delle impostazioni di baseIl piano di cottura deve essere disattivato.1. Attivare il piano di cottura.2. Durante i 10 secondi s
6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si
60Il modo migliore per eliminare la sporcizia resistente è quello di utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare le indicazioni del fabbricante.Si
61Rumore del ventilatorePer un uso adeguato del sistema elettronico, il piano di cottura deve funzionare a una temperatura controllata. Per questo, il
62Preparare la besciamellaRecipiente: casseruolaTemperatura del latte: 7 °CIngredienti: 40 g di burro, 40 g di farina, 0,5 l di latte (3,5% di materia
02931129*9000912239* 9000912239Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh
8Twist-Pad und Twist-KnopfDas Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-ne
9Kochstelle abschaltenDie Kochstelle auswählen und das Tipp-Bedienelement drehen, bis ‹ erscheint. Die Kochstelle schaltet sich ab, und die Rest-wärme
Komentarze do niniejszej Instrukcji